次の曲は何にしようか?。
楽譜「フルートで吹きたいクリスマスソングあつめました」をパラパラめくりと、
お、グリーンスリーブスだ。
これはフルート始めた頃に吹いた曲だ。
これなら簡単、挑戦だ。
でもちょっといままでの曲より長いなあ・・・。
この曲のイメージとしては、緑の牧場を想像していたのですが、
どうも違ったみたいです。
緑の牧場にはちがいないのですが・・・・・。緑になった袖なのですね。
恋人との情事が草むらで行われ、袖に草の色が染みついたそうです。
その人の名がレイディ・グリーン・スリーブス。
うむうむ、激しかったんでしょうね。
まあ16世紀ごろの話なので、どこまでほんとか判りません。
原曲については明らかでなく、作者不詳となっています。
なんせ古い話なのではっきりわからないみたいです。
あっちの話こっちの話が、ごちゃごちゃ混ざって、できたのでしょう。
まあ、そんなことはどうでもいいか。
4~500年経っても、いまだに歌い続けられているのには、
この曲にそれだけの魅力があるからでしょう。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
グリーンスリーブス イングランド民謡
歌詞と対訳
Alas, my love, you do me wrong
To cast me off discourteously
For I have loved you well and long
Delighting in your company.
ああ愛する人よ、残酷な人
あなたはつれなく私を捨てた
私は心からあなたを慕い
そばにいるだけで幸せでした
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my lady greensleeves.
グリーンスリーブスは私の喜び
グリーンスリーブスは私の楽しみ
グリーンスリーブスは私の魂そのもの
私のグリーンスリーブス、貴方以外に誰がいようか
Your vows you've broken, like my heart
Oh, why did you so enrapture me?
Now I remain in a world apart
But my heart remains in captivity.
貴方は誓いを破った、私の心のように
ああ、なぜ貴方は私をこれほど狂喜させるのか?
離れた場所に居る今でさえも
私の心は彼女の虜だ
I have been ready at your hand
To grant whatever you would crave
I have both wagered life and land
Your love and good-will for to have.
貴方が望むものすべてを差し出そう
貴方の愛が得られるなら
この命も土地のすべても差し出そう
If you intend thus to disdain
It does the more enrapture me
And even so, I still remain
A lover in captivity.
貴方が私を軽蔑しても
私の心は変わらず貴方の虜のまま
My men were clothed all in green
And they did ever wait on thee
All this was gallant to be seen
And yet thou wouldst not love me.
私の家来はすべて緑に身を包み
彼らはこれまで貴方に仕えてきた
それらはすべて紳士的で親切だったが
それでも貴方は私を愛してはくれない
Thou couldst desire no earthly thing
but still thou hadst it readily.
Thy music still to play and sing
And yet thou wouldst not love me.
貴方は世俗的な物を望むことはできない
しかし貴方は今もなおそれを進んで得ようとしている
貴方の美しい調べは今もただよい続ける
でも貴方は私を愛してはくれない
Well, I will pray to God on high
that thou my constancy mayst see
And that yet once before I die
Thou wilt vouchsafe to love me.
私は天高い神に祈ろう
彼女が私の忠誠に気付き
死ぬ前に一度でいいから
彼女が私を愛してくれることを
Ah, Greensleeves, now farewell, adieu
To God I pray to prosper thee
For I am still thy lover true
Come once again and love me.
ああ、グリーンスリーブスよ、さようなら
貴方の繁栄を神に祈ります
私は貴方の真の恋人
もう一度ここに来て、私を愛してください
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
生き別れか、死に別れか、わかりませんが、
どうも失恋の歌みたいですね。
その辺のところを意識して吹いてみました。
何か感じましたか?
え、感じない。
やっぱり。
もう少しいい音がでたらいいのですが・・・・。
写真は2009年7月にドイツ・スイスに旅行したときのものです。
残念ながら英国には行ったことがありません。
まあ同じヨーロッパなのでよく似たものでしょう。